客户评价
客户之声:Kotsu Shimbun Co., Ltd.

骨新文株式会社“日本铁路与旅游”网站
- 翻译服务
- MySite 翻译高级版
- 网站类型
- 中文(简体)、中文(繁体)、韩文
- 工业
- 旅游
引言中决定性的因素是翻译质量检查(*)
―请介绍一下“我的网站翻译高级版”的推出。
“Japan RAIL & TRAVEL”网站最初是英文网站,但有赞助商要求提供多语言信息以促进全球化,因此我们寻找一个既能支持中文和韩文的自动网站翻译服务,而中文和韩文访问日本的语言比例很高。
*这是一项付费可选服务,可纠正由负责各语言的人员自动→翻译结果。

——你还比较过其他服务吗?
我们比较了三种自动翻译服务,“My Site Translation Premium”在预算上与预算相匹配,且有翻译质量检查,成为决定性因素。
我比较的服务有一种便宜但没有翻译检查,另一种是预算不匹配。
——确实,其他公司的服务通常只提供机器翻译。
关于“我的网站翻译高级服务”的推出
-实施起来有多容易?
在网站上实施起来很简单。 我把网站上翻译质量检查(*)的所有反馈都交给了Kodensha,他们随时回复,所以我觉得翻译质量非常好。
―非常感谢。 “我的网站翻译高级版”只需插入脚本即可,很高兴你能轻松介绍。
自从推出“我的网站翻译高级版”后,访问权翻了一番!
-介绍后顾客反应如何?
由于网站是用英语制作的,因此有许多来自讲英语国家的浏览者。 2019年12月,大约在“我的网站翻译高级版”推出前三个月,我收到了“日本铁路通行证”的链接,2020年1月,月球上的海外访问量翻倍增长。 当时,美国访问人数最多,此外,来自香港、英国、中国、加拿大、新加坡、台湾和澳大利亚的访问人数也在增长,但自2020年3月起,外国游客访问日本的接待已停止。 遗憾的是,接下来的入口数量还会进一步增加。
请告诉我们有哪一集让你庆幸选择了我的网站翻译。
2019年,当我们考虑引入自动翻译时,线路名称和车站名称在一家交通公司的网站上以误译形式显示,主要在社交媒体上。 我不仅小心翼翼地避免了车站名和线路名称的误译,连列车名也被误译了,所以我选择了这个名字,因为我很感激翻译检查。
―非常感谢。 我认为翻译质量检查服务是我们公司独特的服务,既有人工翻译,也有自动翻译。
计划于2023年重新开始!
-请告诉我们未来的发展情况。
由于新冠疫情,自2021年以来我们停止更新网站,但也开始接受外国访客来日本,因此我们希望开始朝着恢复运营的方向努力。 我觉得“Japan RAIL & TRAVEL”是目前唯一一个用多种语言指导全国列车的网站。 我认为从外国人的角度来看,乘火车旅行是日本的魅力之一。 我想成为一个能够传达其魅力的网站。
―希望MySite翻译高级版能帮到你。
公司简介
公司名称:公司交通新闻
作为一家以交通和旅游为核心的综合信息服务公司,我们通过创造客户价值,助力实现繁荣社会。 ——摘自网站——
认识负责人
业务单元名称:传播设计业务部
负责人:S先生
-请给考虑引入这个项目的人提供任何建议。
我感到非常安心和感激,因为我能检查翻译质量。 他频繁回复我们的月度信件,翻译质量检查(*)每次都顺利返回,因此我们每个月都能顺利沟通,没有任何延误。 我觉得这是一个非常可靠的服务。