新闻专栏

“翻译”服务有多种名称,如人工翻译、专业翻译和手工翻译,但随着互联网和商业全球化的加速,跨越语言障碍的“翻译”的重要性日益增强。

作为一家翻译公司,我们将以通俗易懂的方式解释我们提供的整体服务概况以及选择客户时的注意点。

 

1. 翻译机构提供的主要服务

翻译机构不仅仅是“用另一种语言替换句子”。 我们根据专业领域运用知识和表达力,提供符合我们目的的翻译。

  • 一般文件翻译:电子邮件、合同、宣传册、手册等。
  • 专业翻译:医学、法律、金融和信息技术等专业领域
  • 本地化:将网站和应用适应当地文化
  • 视频翻译:字幕和配音翻译
  • 母语检查:母语者检查语法和表达

2. 选择翻译机构时需要考虑的要点

有许多翻译公司,但根据你请求的内容,可以选择最好的。 请检查以下要点,选择适合您目标的公司。

  1. 专业领域
    对于医学和法律等高度专业化的翻译,选择拥有经验丰富译者的公司是安全的选择。
  2. 质量保证系统
    检查是否有确保翻译准确性的系统,比如双重校对系统和原生校对。
  3. 收费结构
    是否存在明确的费用结构,如“1字○日元”或“1字○日元”。 如果你只看便宜,质量可能会有差异。
  4. 响应交付时间的能力
    拥有处理紧急项目和大量翻译的资源非常重要。
  5. 安全性
    处理机密文件时,检查您是否使用信息管理系统(ISMS等)。

    点击这里查看光传社的翻译服务!

 

3. 区别使用翻译机构和人工智能翻译

近年来,包括DeepL翻译在内的AI翻译准确度有所提升,但根据应用不同,明智的做法应有所不同。

  • 适合手工翻译的情形:不易被误译的关键材料,如法律文件、医疗信息、官方新闻稿和营销材料的最终版本。
  • 当AI翻译+校对合适时:内部笔记、参考资料和大量初级翻译(如果优先节省成本)。

结合两者的优点(与AI一起起草→由人类校对)混合作也很实用。

在我的网站AI翻译中,我们使用DeepL翻译API进行日英翻译。
当然,准确度本身很高,但DeepL翻译的结果称为翻译质量检查(后编辑)
我们也提供服务,请大家也使用。

 

4. Kodensha推荐的AI翻译和生成式AI新服务

  • AI校对后编辑:人工智能翻译的结果由生成式人工智能校对,最终由人类进行核对。

最后,通过手动进行事实核查,即使翻译由AI翻译大量处理,我们也能确保一定的质量。 如果你对AI校对感兴趣,请从这里下载相关资料

 

5. 结论

 

翻译机构是合作伙伴,提供“传达意义的翻译”,而不仅仅是替换词语。

如果您仔细评估质量、专业知识和安全,您将成为支持全球扩张的强大盟友。

如需人工翻译、专业翻译和人工翻译服务,请联系我们。

询价、报价请求和
在这里免费试用

招募经销商!

通过电话联系我们

[东日本] 03-6705-5720

[西日本] 06-6628-8880

接待时间:周一~周五 9:00~18:00(节假日除外)