新闻专栏

“翻译”服务有人工翻译、专业翻译、人工翻译等多种名称,但随着互联网和商业全球化的加速,超越语言障碍的“翻译”的重要性越来越大。

作为一家翻译公司,我们将以通俗易懂的方式解释我们所提供的服务的整体情况以及选择客户时的检查点。

 

1. 翻译机构提供的主要服务

翻译机构不仅仅是“用另一种语言替换句子”。 我们根据我们的专业领域利用我们的知识和表现力,提供符合我们目的的翻译。

  • 一般文件翻译:电子邮件、合同、小册子、手册等。
  • 专业翻译:医学、法律、金融、IT等专业领域
  • 本地化:使网站和应用程序适应当地文化
  • 视频翻译:字幕和配音翻译
  • 母语检查:母语人士检查语法和表达方式

2. 选择翻译公司时要考虑的要点

翻译公司有很多,但有一种方法可以根据您的请求内容选择最好的翻译公司。 检查以下几点以选择适合您目标的公司。

  1. 专门知识
    对于医学、法律等高度专业化的翻译,选择拥有经验丰富的翻译人员的公司是安全的。
  2. 质量保证体系
    检查是否有适当的系统来确保翻译准确性,例如双重检查系统和母语校对。
  3. 费用结构
    是否有明确的收费结构,例如“1 个字符 ○ 日元”或“1 个单词 ○ 日元”。 如果只看便宜来选择,质量可能会有差异。
  4. 能够响应交货时间
    拥有处理紧急项目和大量翻译的资源非常重要。
  5. 安全
    处理机密文件时,请检查您是否拥有信息管理系统(ISMS 等)。

    点击这里查看广电社的翻译服务!

 

3. 区别使用翻译机构和人工智能翻译

最近,包括 DeepL 翻译在内的 AI 翻译的准确性有所提高,但明智的做法是根据应用程序的不同而不同地使用它。

  • 适合人工翻译的情况:不会被误译的关键材料,例如法律文件、医疗信息、官方新闻稿和营销材料的最终版本。
  • 当 AI 翻译 + 校对适合时:内部笔记、参考资料和大量初级翻译(如果优先考虑节省成本)。

结合两全其美(用人工智能起草→人工校对)混合作也很实用。

对于我的网站 AI 翻译,我们使用 DeepL 翻译 API 进行日英翻译。
当然,准确性本身就很高,但 DeepL 翻译的结果称为翻译质量检查(译后编辑)
我们还提供服务,所以也请使用它们。

 

4. Kodensha推荐的使用AI翻译和生成式AI的新服务

  • AI校对后期编辑:AI翻译的结果由生成式AI校对,最后由人类进行检查。

最后,通过手动进行事实核查,即使翻译被人工智能翻译大量处理,我们也能确保一定的质量。 如果您对 AI 校对后期编辑感兴趣,请从此处下载材料

 

五、结论

 

翻译机构是提供“传达翻译”而不仅仅是替换文字的合作伙伴。

如果您仔细评估质量、专业知识和安全性,您将成为支持全球扩张的强大盟友。

联系我们获取人工翻译、专业翻译和人工翻译服务。

询价、报价请求和
在这里免费试用

招募经销商!

通过电话联系我们

[东日本] 03-6705-5720

[西日本] 06-6628-8880

接待时间:周一~周五 9:00~18:00(节假日除外)